ترجمه درس 1 عربی دهم | پادرس
 

ترجمه درس 1 عربی دهم

تصویر حل تشریحی و گام به گام ترجمه درس 1 عربی دهم

ترجمه درس 1 عربی دهم

ویدیو آموزشی حل کامل و مفهومی ترجمه درس 1 عربی دهم

استاد حاجی پور

        متن درس اول الدَّرْسُ الْأَوَّلُ ذاك هو الله أنْظُرْ لِتِلْكَ الشَّجَرَه ذاتِ الْغُصونِ النَّضِرَه گیفَ نَمَتْ مِنْ حَبَّةٍ وَكَيفَ صَارَتْ شَجَرَه فَابْحَتْ وَ قُلْ مَنْ ذَا الَّذِي يُخْرِجُ مِنهَا الثَّمَرَه وَ انْظُرْ إِلَى الشَّمْسِ الَّتِي جدْوَتُها مُسْتَعِرَه فيها ضياء وبها حَرارَةٌ مُنتَشِرَه في الْجَوِّ مِثْلَ الشَّرَرَه مَنْ ذَا الَّذِي أَوْجَدَها ذاك هو الله الذي أَنعُمُهُ مُنهَمِرَه ذو حِكمة بالغة وَ قُدرَةٍ مُقتَدِرَه أنْظُرْ إِلَى اللَّيلِ فَمَنْ أَوْجَدَ فِيهِ قَمَرَه و زانَهُ بِأَنْجُمٍ كَالدُّرَرِ الْمُنتَشِرَه وَانْظُرْ إِلَى الْغَيمِ فَمَنْ أنزَلَ مِنْهُ مَطَرَه      

پاسخ و معنی متن درس اول درس اول عربی دهم این شعر زیبا دربارهٔ عظمت و قدرت خدا در آفرینش است. شاعر از ما می‌خواهد که به طبیعت اطرافمان نگاه کنیم تا به وجود خدا پی ببریم. **ترجمهٔ شعر:** **عنوان: آن، خداست** (ذاك هو الله) 1. **«انْظُرْ لِتِلْكَ الشَّجَرَةِ ذاتِ الْغُصونِ النَّضِرَةِ»** * **ترجمه:** به آن درخت نگاه کن که دارای شاخه‌های تر و تازه است. * **نکته:** **انْظُرْ** فعل امر است به معنی «نگاه کن». **ذات** به معنی «دارای» است. 2. **«كَيْفَ نَمَتْ مِنْ حَبَّةٍ وَكَيفَ صَارَتْ شَجَرَة»** * **ترجمه:** چگونه از یک دانه کوچک رشد کرد و چگونه درخت شد؟ 3. **«فَابْحَثْ وَ قُلْ مَنْ ذَا الَّذِي يُخْرِجُ مِنهَا الثَّمَرَة»** * **ترجمه:** پس جستجو کن و بگو چه کسی است که میوه را از آن بیرون می‌آورد؟ 4. **«وَ انْظُرْ إِلَى الشَّمْسِ الَّتِي جَذْوَتُها مُسْتَعِرَة»** * **ترجمه:** و به خورشید نگاه کن که پاره آتش آن (شعله‌اش) فروزان است. * **نکته:** **جَذْوَتُها مُسْتَعِرَة** یعنی شعله‌اش شعله‌ور است. 5. **«فيها ضِياءٌ وَبِها حَرارَةٌ مُنتَشِرَةٌ»** * **ترجمه:** در آن (خورشید) روشنایی و در آن گرمایی پخش شده است. 6. **«في الْجَوِّ مِثْلَ الشَّرَرَةِ؛ مَنْ ذَا الَّذِي أَوْجَدَها»** * **ترجمه:** در جوّ، مانند اخگر است؛ چه کسی آن را پدید آورده است؟ 7. **«ذاكَ هُوَ اللَّهُ الَّذي أَنعُمُهُ مُنهَمِرَة»** * **ترجمه:** آن، خداست؛ کسی که نعمت‌هایش ریزان و جاری است (پیاپی می‌بارد). * **نکته:** **أَنعُمُهُ مُنهَمِرَة** به معنی نعمت‌های فراوان و پی‌درپی است. 8. **«ذو حِكْمَةٍ بالِغَةٍ وَ قُدرَةٍ مُقتَدِرَة»** * **ترجمه:** او صاحب حکمت کامل و تواناییِ با قدرت است. 9. **«أَنظُرْ إِلَى اللَّيْلِ فَمَنْ أَوْجَدَ فيهِ قَمَرَه»** * **ترجمه:** به شب نگاه کن؛ چه کسی ماهش را در آن پدید آورده است؟ 10. **«وَ زانَهُ بِأَنْجُمٍ كَالدُّرَرِ الْمُنتَشِرَة»** * **ترجمه:** و آن را به ستاره‌هایی مانند مرواریدهای پراکنده، زینت داد. 11. **«وَانظُرْ إِلَى الْغَيْمِ فَمَنْ أَنزَلَ مِنهُ مَطَرَه»** * **ترجمه:** و به ابر نگاه کن؛ چه کسی بارانش را از آن فرو فرستاده است؟ **نتیجه‌گیری:** شاعر (معروف الرصافی) با اشاره به پدیده‌های طبیعی مثل درخت، خورشید، ماه، ستارگان و ابر، از ما می‌خواهد که در آفرینش تأمل کنیم و به نتیجه برسیم که تنها خالق اینها، خدای یگانه است.

        واژه نامه المعجم: بگو قُلْ دارای ذات ستارگان «مفرد: نجم» أنجم مُستعرة فروزان آن ذاك نازل کرد أنزَلَ ریزان منهمرة دارای ذو نعمت ها «مفرد: نِعْمَة» أنعم تر و تازه نضرة زینت داد زان پدید آورد أَوْجَدَ رشد کرد «مؤنث نما» نَمَتْ اخگر (پاره آتش) شَرَرَة کامل بالغ روشنایی ضیاء پاره آتش جذوة شاخه ها «مفرد: غُصن» غُصون مرواریدها «مفرد: در» درر در می آورد يُخْرِجُ غيم ابر این - هذا ذا مَنْ ذا: «این کیست؟»      

پاسخ و معنی واژه نامه درس اول عربی دهم در این بخش، کلمات جدید و مهم درس به همراه معادل فارسی‌شان آمده است. یادگیری این کلمات برای درک بهتر متن و پاسخ به تمرین‌ها ضروری است. | کلمهٔ عربی | معنی فارسی | توضیح تکمیلی | | :---: | :---: | :--- | | **قُلْ** | بگو | فعل امر مفرد مذکر از ریشهٔ (قول) | | **ذات** | دارای | اسم (مؤنث) | | **أنجم** | ستارگان | جمع کلمهٔ **نجم** (ستاره) | | **مُستعرة** | فروزان | صفت (مؤنث) به معنی شعله‌ور، آتشین | | **ذاك** | آن | اسم اشاره به دور (مفرد مذکر) | | **أَنزَلَ** | نازل کرد | فعل ماضی، به معنی فرو فرستاد | | **مُنهَمِرة** | ریزان | صفت (مؤنث) به معنی جاری، سرازیر | | **ذو** | دارای | اسم (مفرد مذکر) | | **أَنعُم** | نعمت‌ها | جمع کلمهٔ **نِعْمَة** (نعمت) | | **نَضِرَة** | تر و تازه | صفت (مؤنث) | | **زان** | زینت داد | فعل ماضی، به معنی آراست | | **أَوْجَدَ** | پدید آورد | فعل ماضی، به معنی خلق کرد | | **نَمَتْ** | رشد کرد | فعل ماضی (مؤنث) | | **شَرَرَة** | اخگر (پاره آتش) | به معنی یک جرقه یا پارهٔ آتش | | **بالغة** | کامل | صفت (مؤنث) | | **ضِياء** | روشنایی | اسم، نور و تابش | | **جَذْوَة** | پاره آتش | به معنی شعله، اخگر | | **غُصون** | شاخه‌ها | جمع کلمهٔ **غُصن** (شاخه) | | **دُرَر** | مرواریدها | جمع کلمهٔ **دُرّ** (مروارید) | | **يُخْرِجُ** | در می‌آورد | فعل مضارع، به معنی خارج می‌کند | | **غَيْم** | ابر | اسم | | **ذا** | این - هذا | اسم اشاره به نزدیک (در اینجا به معنی *این* آمده است) | | **مَنْ ذا** | این کیست؟ | عبارت استفهامی (سؤالی) | **نکتهٔ مهم:** هنگام مطالعهٔ درس، همیشه کلمات جدید را به خوبی حفظ کنید. این کار به شما کمک می‌کند تا جملات را راحت‌تر ترجمه کرده و قواعد دستوری را بهتر درک کنید.

بهترین‌ها در فیلیمومدرسه 🧡

برترین معلمان کشور + کارآمدترین روش آموزشی این ترکیب برنده رو از دست نده!

سید عباس میرصادقی

1402/12/23

0

بسیار عالی است. اگر ممکنه گام به گام عربی دهم و یازدهم معارف را بگذارید.

شما اکنون در حال پاسخ به یکی از کامنت های می باشید

نام و نام خانوادگی :

ایمیل :

سوال امنیتی :

هفت بعلاوه دو

نظر خود را وارد نمایید :